Арсений Тарковский
Jul. 11th, 2008 07:24 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Письмо
Если б ты написала сегодня письмо,
До меня бы оно долетело само,
Пусть без марок, с помарками, пусть в штемпелях,
Без приписок и запаха роз на полях,
Пусть без адреса, пусть без признаний твоих,
Мимо всех почтальонов и почт полевых,
Пусть в землянку, сквозь землю, сюда - все равно
До меня бы само долетело оно!
Напиши мне хоть строчку одну, хоть одну
Птичью строчку из гласных - сюда, на войну.
Что письмо! Хорошо, пусть не будет письма,
Ты меня и без писем сводила с ума.
Стань на запад лицом, через горы твои,
Через сини моря и о а а о и.
Хоть мгновенье одно без пространств и времен,
Только крылья мелькнут сквозь запутанный сон,
И, взлетая, дыханье на миг затаи,
Через горы-моря и о а а о и...
1942
-------
Источник: Новый мир, 1987, №5.
via
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
no subject
Date: 2008-07-11 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-11 04:42 pm (UTC)интересно, что всё-таки имел в виду Тарковский? Крик? - едва ли... тогда что?
"1942" - адское время...
моя версия :)
Date: 2008-07-11 04:48 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-11 04:51 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-11 04:53 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-11 04:59 pm (UTC)Re: моя версия :)
Date: 2008-07-11 04:59 pm (UTC)вот нарезал из Википедии:
"В том же, 1925 году, на подготовительный курс поступает Мария Вишнякова, ставшая в феврале 1928 года женой Арсения Тарковского. ... В 1936 году Тарковский знакомится с Антониной Александровной Бохоновой, женой критика и литературоведа, друга Маяковского и Бурлюков, В.В.Тренина. Летом 1937 года он окончательно оставляет семью — к тому времени Арсений Александрович был отцом двоих детей, Андрея (1932) и Марины (1934) — и соединяет свою жизнь с Бохоновой. ... В 1940 году Арсений Александрович разводится со своей первой женой и оформляет брак с А.А.Бохоновой.В том же году Тарковский был принят в Союз советских писателей. Также осенью 1940 года он, вероятно, знакомится с Мариной Ивановной Цветаевой."
Значит адресат, вероятно, вторая жена. Отчего прости?.. но действительно подходит...
no subject
Date: 2008-07-11 05:01 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-11 05:02 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-11 05:03 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-11 05:04 pm (UTC)Re: моя версия :)
Date: 2008-07-11 05:07 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-11 05:08 pm (UTC)может это волны? повыше-пониже-повыше-пониже или горы?..
no subject
Date: 2008-07-11 05:12 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-11 05:21 pm (UTC)...Из целой азбуки читает
Две гласных буквы -
А
и
О.
А имя бабочки - рисунок...
Кстати, я этот фрагмент недавно цитировал: http://lukomnikov-1.livejournal.com/579058.html, - с таким примечанием: «Сказано: "две гласных", а звучит шесть подряд: "ыаиоаи"!».
no subject
Date: 2008-07-11 05:33 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-11 05:37 pm (UTC)Иоанн, напои
глупо, но тоже подходит; чем заменить "напои"?
no subject
Date: 2008-07-11 06:22 pm (UTC)* * *
Твое изумление или твое
Зияние гласных. Какая награда
За тающее бытие!
И сколько дыханья прозрачного дня,
И сколько высокого непониманья
Таится в тебе для меня.
Не осень, а голоса слабый испуг,
Сияние гласных в открытом эфире,
Что лед ускользнувший из рук...
-------
«Зияние (лат. hiatus), стечение двух или нескольких слогообразующих гласных внутри слова (например, "заумный") или на стыке слов (например, "на аэродроме")». БСЭ.
Кстати, как Вы упомянули выше, в 1928 году он женился на М. Вишняковой. Весьма вероятно, что все эти три стихотворения как-то связаны с ней - каким-то их общим воспоминанием, - и в таком случае "Письмо" тоже обращено к ней (а не к А. Бохоновой, как Вы предположили).
Но это всё только мои догадки, конечно.
> да, их дети уж знать этого не могут...
Ну почему не могут.
Андрей Арсеньевич уже не расскажет, конечно, - но что-то об этом, может, и есть в его дневниках (кажется, недавно опублкованных).
И Марина Арсеньевна, в принципе, вполне может знать. Ну то есть не исключено.
-------
Я вот спрошу, пожалуй, у одного знакомого тарковеда, - может, он это "зияние гласных иоа аои" как-то прокомментирует. Благо, он тоже тут, в ЖЖ.
no subject
Date: 2008-07-11 06:22 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-11 06:26 pm (UTC)"Ах, восточные переводы, как болит от вас голова".
no subject
Date: 2008-07-11 08:04 pm (UTC)Но, мне кажется, что-то там было, какое-то ясное двоим - автору и адресату - приватное воспоминание.
Хотя очень сомневаюсь, что "иао аои" имеет какую-то конкретную вербальную расшифровку. Тут, скорее, что-то такое... вроде как "остров Мадагаскар" у Наташи Ростовой.
no subject
Date: 2008-07-11 08:04 pm (UTC)если серьёзно
Date: 2008-07-11 09:03 pm (UTC)Личное междометие, выражающее какие-то сильные чувства: изумление, восторг, ужас, любовь, что угодно.
И не обязательно именно "иоа аои", - вероятно, она вообще любила гласные междометия.
Сравните (как это на первый взгляд ни смешно): "ой, йо", "уя!", "йя!", "о! а! у!", "ы!", "и-и...", "э..." и т.п., да хотя бы даже американские "уау" и "йе!" (на сегодняшний день уже ставшие интернациональными).
Но, в отличие от перечисленных, её гласные междометия, вероятно, имели какую-то очень индивидуальную окраску и некий возвышенный строй, - это, видимо, был её "птичий язык" для близких ("птичья строчка из гласных").
"И сколько высокого непониманья / Таится в тебе для меня" - эти строки из упомянутого стихотворения 1928 года в связи с этим её "зиянием гласных" говорят о том, что щебетание это вряд ли было у них обоюдным способом общения. Но ведь в любимом человеке мы зачастую особенно любим то, в чём он на нас не похож.
Кстати, отсюда, возможно, в его более позднем стихотворении: "А! этот сон! Малютка жизнь, дыши...", - заметьте, "А!", а не "Ах!" (как, наверно, любой другой поэт тут написал бы).
Re: если серьёзно
Date: 2008-07-11 09:24 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-11 11:31 pm (UTC)«Кажется, что содержательно текст оживает лишь со строки "Напиши мне хоть строчку одну…", однако при попытке чтения вслух понимаешь, что, начав с середины, не наберешь требуемого объёма воздуха-чувства, чтобы потом сойти в чистый, призывный, страдающий звук:
иоа аои
Только медленный раскат, постепенный подъём – выводит на эту высоту, когда слова шелухой упадают куда-то вниз, а ввысь уходит "чистый звук", чистая музыка, уже одна – сплошь – любовь, тоска, боль, "птичья строчка из гласных". Да не птичья, нет, – человечья, человечья.
Это невозможно придумать, до этого невозможно дописаться, доработаться, доскрипеть, цепляясь за твердыню мастерства содранными ногтями.
Это может быть только ниспослано – не выпрошено, не отнято, не украдено:
иоа аои
Молитва? Заклинание, выше которого человек уже ничего не может произнесть?
Стань на Запад лицом, через горы твои,
Через сини моря иоа аои.
Почему Тарковский напечатал это стихотворение только в конце своей жизни? Сам ведь говорил: "Пой, душа, тебя простят…".
Теперь это уже остается и с нами:
И, взлетая, дыханье на миг затаи -
Через горы-моря иоа аои!»
http://www.rusk.ru/st.php?idar=111772