lukomnikov: (Default)
[personal profile] lukomnikov
 
Письмо

Если б ты написала сегодня письмо,
До меня бы оно долетело само,
Пусть без марок, с помарками, пусть в штемпелях,
Без приписок и запаха роз на полях,
Пусть без адреса, пусть без признаний твоих,
Мимо всех почтальонов и почт полевых,
Пусть в землянку, сквозь землю, сюда - все равно
До меня бы само долетело оно!

Напиши мне хоть строчку одну, хоть одну
Птичью строчку из гласных - сюда, на войну.
Что письмо! Хорошо, пусть не будет письма,
Ты меня и без писем сводила с ума.
Стань на запад лицом, через горы твои,
Через сини моря  и о а  а о и.

Хоть мгновенье одно без пространств и времен,
Только крылья мелькнут сквозь запутанный сон,
И, взлетая, дыханье на миг затаи,
Через горы-моря  и о а  а о и...

1942

-------
Источник: Новый мир, 1987, №5.
via [livejournal.com profile] tichy

если серьёзно

Date: 2008-07-11 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com
Думаю, что "иоа аои" - это просто личное междометие адресата стихотворения (т.е. его первой жены, Марии Вишняковой, по всей видимости; см. ниже в комментах стихотворение 1928 года "Твое изумление или твое / Зияние гласных...").
Личное междометие, выражающее какие-то сильные чувства: изумление, восторг, ужас, любовь, что угодно.
И не обязательно именно "иоа аои", - вероятно, она вообще любила гласные междометия.
Сравните (как это на первый взгляд ни смешно): "ой, йо", "уя!", "йя!", "о! а! у!", "ы!", "и-и...", "э..." и т.п., да хотя бы даже американские "уау" и "йе!" (на сегодняшний день уже ставшие интернациональными).
Но, в отличие от перечисленных, её гласные междометия, вероятно, имели какую-то очень индивидуальную окраску и некий возвышенный строй, - это, видимо, был её "птичий язык" для близких ("птичья строчка из гласных").

"И сколько высокого непониманья / Таится в тебе для меня" - эти строки из упомянутого стихотворения 1928 года в связи с этим её "зиянием гласных" говорят о том, что щебетание это вряд ли было у них обоюдным способом общения. Но ведь в любимом человеке мы зачастую особенно любим то, в чём он на нас не похож.

Кстати, отсюда, возможно, в его более позднем стихотворении: "А! этот сон! Малютка жизнь, дыши...", - заметьте, "А!", а не "Ах!" (как, наверно, любой другой поэт тут написал бы).

Re: если серьёзно

Date: 2008-07-11 09:24 pm (UTC)
From: [identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com
А может, это и ерунда всё.

Re: если серьёзно

Date: 2008-07-12 01:59 am (UTC)
From: [identity profile] 33abc.livejournal.com
Герман, отчего же ерунда?.. Вы снова правы. Если мы условно подслушаем некий назговор по телефону, то вполне можем услышать лёгкие комментарии слушающего большую тираду: и? о! а... (недоумение, восхищение, уяснение). Но занятно, что заканчивается всё опять вопросом "и?.."

Re: если серьёзно

Date: 2008-07-12 03:02 am (UTC)
From: [identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com
В данном контексте "и", я думаю, всё-таки не вопрос, а восклицание, так же как "о" и "а".
Три восклицания, соединённые в одно и перетекающие друг в друга.

Date: 2008-07-12 02:50 am (UTC)
From: [identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com
Ну я там упомянул "йо" - это, собственно, то же самое.

Date: 2008-07-12 02:52 am (UTC)
From: [identity profile] 33abc.livejournal.com
виноват, проглядел

Date: 2008-07-12 09:37 am (UTC)
From: [identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com
А вот "О, е!" ещё есть, такое рок-н-ролльное.

Re: если серьёзно

Date: 2008-07-12 02:45 am (UTC)
From: [identity profile] 33abc.livejournal.com
"любой другой поэт тут написал бы" - и то верно. Очевидно, особое отношение к голосу гласных Тарковского очертилось вполне. Прям 0-о-о.. е..))

Date: 2008-07-12 09:47 am (UTC)
From: [identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com
А, ну да (в смысле, "О, е!").

-------
Вспомнилась шутка поэтессы Т. Миловой:

    у.е.?

    у, ё!

:-)

Date: 2008-07-13 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] 33abc.livejournal.com
- телефон?
- цена!

Date: 2008-07-12 11:12 am (UTC)
From: [identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com
А вот ещё, кстати, Высоцкий вспоминается - из песенок к "Алисе в стране чудес": "А? Э... Так-то, дружок".

И мандельштамовские аониды, конечно, с их рыданьем-зияньем.

Profile

lukomnikov: (Default)
Герман Лукомников

January 2012

S M T W T F S
1 2 3456 7
8910 11 1213 14
15 1617 181920 21
22232425 262728
29 3031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 01:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios