маяковский
Feb. 14th, 2006 02:24 amЮзеру
999999 (в связи с этим).
Вы спрашивали, на кого и каким образом повлиял Маяковский.
По-моему, он на всех очень сильно повлиял (начиная с современников) и продолжает влиять по сей день.
Это влияние отчётливо ощутимо в очень разных, полярных даже фигурах - например, в Бродском и Высоцком, О. Григорьеве и Вс. Некрасове.
Он сделал ГИГАНТСКИЙ ШАГ в сторону живой речи.
Собственно, вся история русской поэзии есть для меня в огромной степени история приближения стиха к речи; я полагаю, что все значительные поэты делали шаги в этом направлении.
Простота подобного движения мнимая. Даже небольшой шаг в эту сторону, если это действительно шаг, а не фикция, требует мужества и, разумеется, таланта.
Г и г а н т с к и е же шаги такого рода, на мой взгляд, удалось сделать лишь нескольким.
Первый такой шаг сделал Пушкин. Второй - М.
Меня не слишком удивляет, что этого не понимают американские читатели. Наверняка в переводах эта чудесная разговорность на 95% пропадает, остаётся малоинтересный политический пафос и прочая вторичная чепуха.
Вы спрашивали, на кого и каким образом повлиял Маяковский.
По-моему, он на всех очень сильно повлиял (начиная с современников) и продолжает влиять по сей день.
Это влияние отчётливо ощутимо в очень разных, полярных даже фигурах - например, в Бродском и Высоцком, О. Григорьеве и Вс. Некрасове.
Он сделал ГИГАНТСКИЙ ШАГ в сторону живой речи.
Собственно, вся история русской поэзии есть для меня в огромной степени история приближения стиха к речи; я полагаю, что все значительные поэты делали шаги в этом направлении.
Простота подобного движения мнимая. Даже небольшой шаг в эту сторону, если это действительно шаг, а не фикция, требует мужества и, разумеется, таланта.
Г и г а н т с к и е же шаги такого рода, на мой взгляд, удалось сделать лишь нескольким.
Первый такой шаг сделал Пушкин. Второй - М.
Меня не слишком удивляет, что этого не понимают американские читатели. Наверняка в переводах эта чудесная разговорность на 95% пропадает, остаётся малоинтересный политический пафос и прочая вторичная чепуха.
no subject
Date: 2006-02-14 08:26 am (UTC)О! Вот это уже совсем другое дело. И вовсе не 60-е - 1921 год.
Или, скажем, "Где и то, как убитые, спят снега", - тоже не слабо.
Кстати, В. Маяковский (из статьи "Как делать стихи?"):
"Отношение к строке должно быть равным отношению к женщине в гениальном четверостишии Пастернака" - далее в чуть перевранном виде цитируется "В тот день всю тебя от гребёнок до ног..."
no subject
Date: 2006-02-14 09:28 am (UTC)марбург
а про снега я ткста такого не знал
а он - аах!
спасибо
no subject
Date: 2006-02-14 10:44 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-14 10:56 am (UTC)я люблю пастернакА, люблю
хотя все же не как маяковского и не как МЦ (простите за упоминание)
no subject
Date: 2006-02-14 11:06 am (UTC)Ну ладно. Вы, Глеб, даже мозги ебёте интересно. )))
no subject
Date: 2006-02-14 11:09 am (UTC)за мозги спасибо, конечно)
no subject
Date: 2006-02-15 04:50 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-15 05:37 am (UTC)да и по блоку сомнения есть ))
(я щас как раз про движение к живой речи с точки зрения формы)