увы, у меня репортаж почему-то не открывается, а в ЖЖ у strogonowski позабавила фраза: "Москалі поруч нас виглядали мастодонтами. Великі, проте не надто живі :)))" То есть - "Русские по сравнению с нами выглядели динозаврами. Большие, но не больно-то живые...
Зато про Вас:" Лукомніков виграв. В усіх значеннях". Лукомников выиграл. Во всех отношениях".
Странно, что не открывается. Попробуйте ещё раз. А Вы не могли бы перевести две фразы из репортажа, непосредственно меня касающиеся (хотя моя фамилия в них искажена)? -
"Герман Лькяновіч, чудовий паліндроміст, який першим цього вечора встановив контакт сцени з пубікою". "До другого туру вийшли Коробчук, Лазуткін, Рус, Штипель, Луковніков та Родіонов, а у третьому змагалися Коробчук, Штипель і Луковніков. чиї паліндроми і харизматичну тушу публіка признала переможцем, тож призові гроші ($500) йому й дісталися".
Т.е. общий смысл мне более-менее ясен, но хотелось бы на всякий случай понять точно.
Герман (далее идет какое-то несуществующее слово), прекрасный палиндромист, который в этот вечер первым установил контакт сцены с аудиторией.
Во второй тур вошли (имена), в третьем соревновались (имена), палиндромы и харизматичную мммм... фигуру которого аудитория признала победителем, таким образом, ему достались и призовые деньги, 500 баксов.
Маленькое уточнение. На львовском балаке (диалекте) "виграти" означает также, простите, "отыметь". Да. Ну и между "Мастодонтами" и "динозаврами" тоже есть разница. В данном случае существенная. Удачи вам сегодня.
Удачи - это вам. Искренне. А насчёт живости... Это следствие опыта. %Если мы пытались брать напором, энергией, эмоцией, то у вас - опыт, холодная расчётливость, отрепетированность. Вас это касается в значительно меньшей мере, поэтому и удачи :))
Я считаю, если на каком-то вечере понравились (и даже ОЧЕНЬ) два поэта из десяти - это высокий к.п.д. Тем более, что Вы ведь нас, как я понимаю, в первый раз слышали.
Да я-то не против, тем более после такого приёма львовской публикой. Если пригласят - т.е. оплатят проезд, устроят где остановиться и организуют выступление - тогда, конечно, приеду и выступлю.
no subject
Date: 2007-03-13 03:52 pm (UTC)Вот тебе рифма:
ОМОНу - мент:
о! монумент!
no subject
Date: 2007-03-13 05:54 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-13 04:15 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-13 05:55 pm (UTC)А две фразы, которые я привожу ниже в комменте, не переведёте ли?
no subject
Date: 2007-03-13 04:18 pm (UTC)То есть - "Русские по сравнению с нами выглядели динозаврами. Большие, но не больно-то живые...
Зато про Вас:" Лукомніков виграв. В усіх значеннях".
Лукомников выиграл. Во всех отношениях".
(перевод вольный)
no subject
Date: 2007-03-13 05:52 pm (UTC)А Вы не могли бы перевести две фразы из репортажа, непосредственно меня касающиеся (хотя моя фамилия в них искажена)? -
"Герман Лькяновіч, чудовий паліндроміст, який першим цього вечора встановив контакт сцени з пубікою".
"До другого туру вийшли Коробчук, Лазуткін, Рус, Штипель, Луковніков та Родіонов, а у третьому змагалися Коробчук, Штипель і Луковніков. чиї паліндроми і харизматичну тушу публіка признала переможцем, тож призові гроші ($500) йому й дісталися".
Т.е. общий смысл мне более-менее ясен, но хотелось бы на всякий случай понять точно.
no subject
Date: 2007-03-13 06:04 pm (UTC)Во второй тур вошли (имена), в третьем соревновались (имена), палиндромы и харизматичную мммм... фигуру которого аудитория признала победителем, таким образом, ему достались и призовые деньги, 500 баксов.
no subject
Date: 2007-03-13 06:12 pm (UTC)Довольно неожиданно: я палиндромист, конечно (помимо прочего), но дело в том, что там, я, кажется, ни одного палиндрома не прочитал.
А вот про "харизматичну тушу" мне понравилось. )
no subject
Date: 2007-03-14 12:57 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-14 07:38 am (UTC)Да. Ну и между "Мастодонтами" и "динозаврами" тоже есть разница. В данном случае существенная.
Удачи вам сегодня.
no subject
Date: 2007-03-14 01:00 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-14 01:17 pm (UTC)А насчёт "не больно-то живые" - странно слышать.
no subject
Date: 2007-03-14 01:21 pm (UTC)А насчёт живости...
Это следствие опыта. %Если мы пытались брать напором, энергией, эмоцией, то у вас - опыт, холодная расчётливость, отрепетированность. Вас это касается в значительно меньшей мере, поэтому и удачи :))
no subject
Date: 2007-03-13 05:09 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-13 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2007-03-16 09:01 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-16 10:39 am (UTC)шонеясно
Date: 2007-03-16 10:45 am (UTC)Все остальные - нет.
Re: шонеясно
Date: 2007-03-16 11:02 am (UTC)Re: шонеясно
Date: 2007-03-16 11:13 am (UTC)Слышал действительно впервые, но с удовольствием послушал бы ещё, если Вы приедете снова в Украину.
no subject
Date: 2007-03-16 12:39 pm (UTC)Если пригласят - т.е. оплатят проезд, устроят где остановиться и организуют выступление - тогда, конечно, приеду и выступлю.
А Родионова Вы зря обругали.