lukomnikov: (Default)
[personal profile] lukomnikov
 
    Из Гёте

Гаснут горные пики.
Долы млеют во мгле.
Стихли щебет и крики,
Дремлет птенчик в дупле;

Тишиной зачарован
Мир склоняется к снам...
Подожди: уготован
Вечный отдых и нам.

1950-е

-------
http://mirosvet.narod.ru/index.html?/da/strazn.htm

Date: 2008-01-07 06:45 am (UTC)
From: [identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com
А, вот оно что.
У Гёте было одноимённое стихотворение (тоже "Wanderers Nachtlied"), "Über allen Gipfeln...", написанное несколькими годами раньше. Тоже, кстати, восьмистишие.
Вот его-то Фет и перевёл - как "Ночную песнь путника".
То-то я осторожно выразился - "вариация" - в своё время она мне попалась, и я вообще растерялся - это уж какая, думаю, у Фета, даже по моим меркам, невообразимая степень переводческой вольности, если с другими переводами вообще ничего общего нету. )))

Profile

lukomnikov: (Default)
Герман Лукомников

January 2012

S M T W T F S
1 2 3456 7
8910 11 1213 14
15 1617 181920 21
22232425 262728
29 3031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 02:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios