преведоведение
Feb. 21st, 2006 03:38 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Между прочим, "превед / вперед" - анаграмма.
Пока я думал, как бы её позанятнее обыграть, меня, оказывается, уже опередил Рыков.
Кастрюлю, что ли, в самом деле, какую на голову надевать, как Подрядчик советует.
-------
Превед - это, конечно, не только исковерканный в духе "падонкаффской" орфографии "привет", это, по справедливому замечанию И. Караулова, и знак превéдения - предведения, предвидения, провúдения (пророчества, прорицания), но также и провидéния, промысла (пралогоса, если угодно), рока, судьбы и т.п.
В "медведе", кстати, тоже корень "вед" присутствует.
Upd. См. также рассуждение
samir74 и комментарии
belenky: 1, 2.
-------
Как уже сообщалось (1, 2), переделка картины Д. Лури с подстановкой слова "ПРЕВЕД!" (вместо "SURPRISE!"), видимо, исполнена пользователем сайта Dirty.ru Lobbz'ом.
Правда, увидеть первопубликацию этой переделки на Dirty.ru пока нет возможности, поскольку соответствующий раздел сайта ("Лепрозорий") уже несколько недель как не открывается.
Я обратил внимание на то, что даже на этой странице, где dirty-юзеры обсуждают "экспансию" "преведа" в ЖЖ, сами они, как правило, предпочитают приветствовать друг друга иначе: "Превет!" - с заключительной буквой "т", - и это, конечно, совершенно другое слово (хотя бы в свете вышесказанного).
Действительно, поисковая система Гугл подтверждает, что на Dirty.ru такое написание гораздо более распространено. При запросе "превед" на этом сайте она выдаёт ссылки лишь на 15 страниц, а при запросе "превет" - на 102.
Впрочем, и то и другое - негусто, если сравнить хотя бы с гугловской статистикой "преведа" на Livejournal.com: в настоящий момент - 495 страниц. (Upd. Наутро сообразил, что в Гугле есть поиск по блогам; он в момент написания настоящего уточнения показывает 2321 страницу.)
А блогъяндекс при запросе "превед" на Livejournal.com сейчас выдаёт 1764 поста. (Даже если исключить из поиска комьюнити
ru_preved, остаётся 1665 постов.) Причём эти цифры стремительно растут с каждой минутой.
На самом же деле жежешных страниц с "преведом" наверняка ещё как минимум на порядок больше, поскольку блогъяндекс не индексирует комменты.
Вот заодно, для сравнения, блогъяндесовская статистика при запросе "превет" на Livejournal.com: 376 постов.
Кстати, я далеко не уверен, что у dirty-юзеров, иногда использовавших слово "превед" (а гораздо чаще - "превет"), это словечко обычно ассоциировалось именно с "медвежьим" сюжетом.
В общем, хотя исторически, по всей видимости, русский вариант картинки с медведем действительно пришёл с Dirty.ru, именно в ЖЖ эта картинка и начертанное на ней слово "ПРЕВЕД!" произвели такой невероятный фурор, буквально за пару недель войдя в язык и сознание практически всех русскоговорящих пользователей.
-------
Напомню, что в ЖЖ картинка с медведем (во всяком случае, в "превед"-варианте) впервые появилась 3 февраля с.г. здесь, в журнале
amberaja. 7 февраля её перезапостил я, 8-го и 9-го - ещё несколько юзеров, после чего (т.е., строго говоря, с 9 февраля) фактически началась тотальная преведомания.
Напомню также, что написание "превед", в принципе, изредка встречалось в некоторых живых журналах и раньше, т.е. до начала преведоносного хождения картинки с медведем. Блогъяндекс показывает 86 постов с "преведом", написанных до 3 февраля. (Более подробную статистику см. тут.)
Абсолютным чемпионом по использованию написания "превед" в ЖЖ до начала преведомании, вероятно, является юзер
angry_kakashka: блогъяндекс показывает 13 постов с "преведом" в его журнале, написанных до указанной даты.
Он даже открыл свой ЖЖ (9 декабря 2004 года) именно этим буквосочетанием (если не считать сабжа "begin").
Пока я думал, как бы её позанятнее обыграть, меня, оказывается, уже опередил Рыков.
Кастрюлю, что ли, в самом деле, какую на голову надевать, как Подрядчик советует.
-------
Превед - это, конечно, не только исковерканный в духе "падонкаффской" орфографии "привет", это, по справедливому замечанию И. Караулова, и знак превéдения - предведения, предвидения, провúдения (пророчества, прорицания), но также и провидéния, промысла (пралогоса, если угодно), рока, судьбы и т.п.
В "медведе", кстати, тоже корень "вед" присутствует.
Upd. См. также рассуждение
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
-------
Как уже сообщалось (1, 2), переделка картины Д. Лури с подстановкой слова "ПРЕВЕД!" (вместо "SURPRISE!"), видимо, исполнена пользователем сайта Dirty.ru Lobbz'ом.
Правда, увидеть первопубликацию этой переделки на Dirty.ru пока нет возможности, поскольку соответствующий раздел сайта ("Лепрозорий") уже несколько недель как не открывается.
Я обратил внимание на то, что даже на этой странице, где dirty-юзеры обсуждают "экспансию" "преведа" в ЖЖ, сами они, как правило, предпочитают приветствовать друг друга иначе: "Превет!" - с заключительной буквой "т", - и это, конечно, совершенно другое слово (хотя бы в свете вышесказанного).
Действительно, поисковая система Гугл подтверждает, что на Dirty.ru такое написание гораздо более распространено. При запросе "превед" на этом сайте она выдаёт ссылки лишь на 15 страниц, а при запросе "превет" - на 102.
Впрочем, и то и другое - негусто, если сравнить хотя бы с гугловской статистикой "преведа" на Livejournal.com: в настоящий момент - 495 страниц. (Upd. Наутро сообразил, что в Гугле есть поиск по блогам; он в момент написания настоящего уточнения показывает 2321 страницу.)
А блогъяндекс при запросе "превед" на Livejournal.com сейчас выдаёт 1764 поста. (Даже если исключить из поиска комьюнити
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-community.gif)
На самом же деле жежешных страниц с "преведом" наверняка ещё как минимум на порядок больше, поскольку блогъяндекс не индексирует комменты.
Вот заодно, для сравнения, блогъяндесовская статистика при запросе "превет" на Livejournal.com: 376 постов.
Кстати, я далеко не уверен, что у dirty-юзеров, иногда использовавших слово "превед" (а гораздо чаще - "превет"), это словечко обычно ассоциировалось именно с "медвежьим" сюжетом.
В общем, хотя исторически, по всей видимости, русский вариант картинки с медведем действительно пришёл с Dirty.ru, именно в ЖЖ эта картинка и начертанное на ней слово "ПРЕВЕД!" произвели такой невероятный фурор, буквально за пару недель войдя в язык и сознание практически всех русскоговорящих пользователей.
-------
Напомню, что в ЖЖ картинка с медведем (во всяком случае, в "превед"-варианте) впервые появилась 3 февраля с.г. здесь, в журнале
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Напомню также, что написание "превед", в принципе, изредка встречалось в некоторых живых журналах и раньше, т.е. до начала преведоносного хождения картинки с медведем. Блогъяндекс показывает 86 постов с "преведом", написанных до 3 февраля. (Более подробную статистику см. тут.)
Абсолютным чемпионом по использованию написания "превед" в ЖЖ до начала преведомании, вероятно, является юзер
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Он даже открыл свой ЖЖ (9 декабря 2004 года) именно этим буквосочетанием (если не считать сабжа "begin").
И вновь возвращаясь
Date: 2006-03-09 06:25 am (UTC)"Пара соображений по поводу подписей к работам Дж. Лури:
1. If You Make Me Go Out, I Will Dance Like This
"Go out" - скорее всего, имеется в виду "выйти на люди" (обычно в ресторан). Т. е. смысл - "Если ты заставишь меня пойти в ресторан, я буду танцевать вот так".
2. The Gate Keeper Says - Don't Be A Phony
Phony - лукавый, неискренний человек, притворщик. Смысл скорее - "не притворяйся" / "не мухлюй" / "не придуривайся".
3. Bunny Produit De Arabie
Bunny - скорее, кролик".
2-е замечание я решил проигнорировать, поскольку "не бреши" более-менее синонимично перечисленным значениям.
А вот по 1 и 3-му замечаниям внёс правку - заменил-таки белку кроликом, а оборот "Если ты выведешь меня из себя" сократил просто до "Если ты меня выведешь" (что допускает двоякое понимание - и пусть).
Ничего?
Вот ещё на Ленте.ру "Harry Didn't Want To Say Anything, But The Appearance Of Jesus Was Ruining His Vacation" переведено как "Гарри не хотел ничего говорить, но появление Иисуса испортило ему весь отпуск". А у нас с Вами было, если помните, "не собирался", и "разрушало весь его отпуск". Не заменить ли, думаю - по крайней мере "разрушало" на "испортило" (или "портило")?
Re: И вновь возвращаясь
Date: 2006-03-09 06:56 am (UTC)1-3 и в ленте.ру - на усмотрение редактора, не возражаю, кроме "was ruining" - несовершенный вид - т.е. разрушало или портило
Re: И вновь возвращаясь
Date: 2006-03-09 07:06 am (UTC)