Герман Лукомников (
lukomnikov) wrote2008-07-11 07:24 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Арсений Тарковский
Письмо
Если б ты написала сегодня письмо,
До меня бы оно долетело само,
Пусть без марок, с помарками, пусть в штемпелях,
Без приписок и запаха роз на полях,
Пусть без адреса, пусть без признаний твоих,
Мимо всех почтальонов и почт полевых,
Пусть в землянку, сквозь землю, сюда - все равно
До меня бы само долетело оно!
Напиши мне хоть строчку одну, хоть одну
Птичью строчку из гласных - сюда, на войну.
Что письмо! Хорошо, пусть не будет письма,
Ты меня и без писем сводила с ума.
Стань на запад лицом, через горы твои,
Через сини моря и о а а о и.
Хоть мгновенье одно без пространств и времен,
Только крылья мелькнут сквозь запутанный сон,
И, взлетая, дыханье на миг затаи,
Через горы-моря и о а а о и...
1942
-------
Источник: Новый мир, 1987, №5.
via
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
no subject
no subject
Но, мне кажется, что-то там было, какое-то ясное двоим - автору и адресату - приватное воспоминание.
Хотя очень сомневаюсь, что "иао аои" имеет какую-то конкретную вербальную расшифровку. Тут, скорее, что-то такое... вроде как "остров Мадагаскар" у Наташи Ростовой.
no subject
если серьёзно
Личное междометие, выражающее какие-то сильные чувства: изумление, восторг, ужас, любовь, что угодно.
И не обязательно именно "иоа аои", - вероятно, она вообще любила гласные междометия.
Сравните (как это на первый взгляд ни смешно): "ой, йо", "уя!", "йя!", "о! а! у!", "ы!", "и-и...", "э..." и т.п., да хотя бы даже американские "уау" и "йе!" (на сегодняшний день уже ставшие интернациональными).
Но, в отличие от перечисленных, её гласные междометия, вероятно, имели какую-то очень индивидуальную окраску и некий возвышенный строй, - это, видимо, был её "птичий язык" для близких ("птичья строчка из гласных").
"И сколько высокого непониманья / Таится в тебе для меня" - эти строки из упомянутого стихотворения 1928 года в связи с этим её "зиянием гласных" говорят о том, что щебетание это вряд ли было у них обоюдным способом общения. Но ведь в любимом человеке мы зачастую особенно любим то, в чём он на нас не похож.
Кстати, отсюда, возможно, в его более позднем стихотворении: "А! этот сон! Малютка жизнь, дыши...", - заметьте, "А!", а не "Ах!" (как, наверно, любой другой поэт тут написал бы).
Re: если серьёзно
Re: если серьёзно
Re: если серьёзно
Три восклицания, соединённые в одно и перетекающие друг в друга.
no subject
no subject
no subject
no subject
Re: если серьёзно
no subject
-------
Вспомнилась шутка поэтессы Т. Миловой:
у.е.?
у, ё!
:-)
- цена!
no subject
И мандельштамовские аониды, конечно, с их рыданьем-зияньем.
no subject
«Кажется, что содержательно текст оживает лишь со строки "Напиши мне хоть строчку одну…", однако при попытке чтения вслух понимаешь, что, начав с середины, не наберешь требуемого объёма воздуха-чувства, чтобы потом сойти в чистый, призывный, страдающий звук:
иоа аои
Только медленный раскат, постепенный подъём – выводит на эту высоту, когда слова шелухой упадают куда-то вниз, а ввысь уходит "чистый звук", чистая музыка, уже одна – сплошь – любовь, тоска, боль, "птичья строчка из гласных". Да не птичья, нет, – человечья, человечья.
Это невозможно придумать, до этого невозможно дописаться, доработаться, доскрипеть, цепляясь за твердыню мастерства содранными ногтями.
Это может быть только ниспослано – не выпрошено, не отнято, не украдено:
иоа аои
Молитва? Заклинание, выше которого человек уже ничего не может произнесть?
Стань на Запад лицом, через горы твои,
Через сини моря иоа аои.
Почему Тарковский напечатал это стихотворение только в конце своей жизни? Сам ведь говорил: "Пой, душа, тебя простят…".
Теперь это уже остается и с нами:
И, взлетая, дыханье на миг затаи -
Через горы-моря иоа аои!»
http://www.rusk.ru/st.php?idar=111772