Валентин Берестов
Jan. 30th, 2008 01:35 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Скамья над рекой
Поцеловала. Села. Он садится.
Глядят, не видя, в сторону мою.
Для них, больших, я что-то вроде птицы,
Нечаянно присевшей на скамью.
По радио сказали: лед с верховья
Уже идет. Я ледохода жду.
И что мне эти двое с их любовью!
Не стыдно, так целуйтесь на виду.
А пó льду вешки всё еще маячат,
Блестят следы полозьев и колес.
И страшно мне, что на скамейке плачут
Он и она. И не боятся слез.
1969
-------
В. Берестов. "Избранные стихотворения". СПб: Вита Нова, 2003.
к Гёте
Date: 2008-01-30 12:06 pm (UTC)К. Бальмонт:
Медвяная тишь
Медвяная тишь от луны округлой и желтоогромной
В сосновом лесу разлилась, дремотный безмолвствует бор.
И только по самым верхам скользит ветерок неуемный,
И между высоких вершин чуть слышный идет разговор.
Далёко родимая Мать от Волги глядит до Урала,
От Белой волны на Закат, глядит чрез Алтай на Восток.
Атлантика мне говорит, что ждать остается мне мало,
К Родимой моей припаду, чуть только означится срок.
Re: к Гёте
Date: 2008-01-30 12:38 pm (UTC)Спасибо, я не знал этого текста.
Re: к Гёте
Date: 2008-01-30 12:49 pm (UTC)- красивоб имхо.
Я спросил мнение Михайла Безродного:
"Переводом я бы это не назвал, но сходство, безусловно, значительное: взгляд "я" движется сперва вертикально (сверху вниз), затем горизонтально, и, охватив взором все пространство внешнего мира, к-й находится в состоянии завидного покоя, "я" надеется на свое скорое слияние с ним (= освобождение)."
Интерлюдия Бальмонта - Волга - Урал - Алтай - тоже красиво.