lukomnikov: (Default)
Герман Лукомников ([personal profile] lukomnikov) wrote2008-01-20 07:15 pm

вопрос

Прочитайте стихотворение И. В. Гёте в переводе Г. Лукомникова "Ночная песнь странника".

На вершинах горных -
Покой,
Тревоги в кронах
Никакой
Здесь не найдешь;
И птиц не слыхать разговора.
Жди, уже скоро
Ты отдохнешь.

Как вы думаете, о каком отдыхе идёт речь в последней строке?

Комменты временно скринятся.

[identity profile] zoe-archiviste.livejournal.com 2008-01-23 10:28 am (UTC)(link)
Я перечитала. Ещё раз перечитала. Всё равно не понимаю, где здесь смерть :) Тишина, красота, идиллия - в такой обстановке только и делать, что умирать:) тем более что природа-то вокруг живая, но спящая. Остановка. Тишь. Благодать. Замершее мгновение, кадр, если хотите. Но кадр дышащий. Может, оно мне мерещится, это дыхание, не знаю. Но я в упор не вижу здесь смерти.

[identity profile] 33abc.livejournal.com 2008-01-23 02:57 pm (UTC)(link)
Согласен.

Что русскому хорошо, то немцу - смерть)))

[identity profile] zoe-archiviste.livejournal.com 2008-01-23 03:04 pm (UTC)(link)
Вот, точно :))))