lukomnikov: (Default)
[personal profile] lukomnikov
(Очень нужно, для дела.)

Как вы произносите: "Элла ФитцджерАльд", "Элла ФИтцджеральд" или "Элла ФитцджЕральд"?

-------
А "л" мягко или твёрдо?

И, кстати, как вы записываете её фамилию: "Фитцджеральд", "Фитцджералд", "Фицджеральд", "Фицджералд", "Фицжеральд" или "Фицжералд"?

-------
Что касается написания, Гугл показывает:
"Элла Фитцджеральд" 904 страницы
"Элла Фитцджералд" 430
"Элла Фицджеральд" 10 800
"Элла Фицджералд" 19 700
"Элла Фицжеральд" 2 050
"Элла Фицжералд" 76

Date: 2007-10-09 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] nestol-next.livejournal.com
ну вот зря каменты включены, сейчас понабегут и понаоставляют своего мнения

извините за комментарий

Date: 2007-10-09 08:20 pm (UTC)
From: [identity profile] muchkap.livejournal.com
везде - в БСЭ, РЭС, правилах передачи - "tz" = "ц" однозначно, и значит Фицдже..
так же в БСЭ и в РЭС у всех людей с этой фамилией, включая Эллу, ударение на "е"
а вот мягкий знак в БСЭ ещё был а в РЭС уже исчез - Фицджералд

Date: 2007-10-09 08:22 pm (UTC)
From: [identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com
Спасибо, Антон, но вот мне сейчас интересно именно не как в словаре, а как люди говорят (и пишут).

Date: 2007-10-09 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] muchkap.livejournal.com
а-а.. ну тогда фИтцджеральд, хотя это наверное всё равно, что мАкдональдс)

Date: 2007-10-09 08:29 pm (UTC)
From: [identity profile] ankel-ru.livejournal.com
произношу "Элла Фичжеральд"

а пишу "Фицжеральд"

Date: 2007-10-09 09:14 pm (UTC)
From: [identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com
> произношу "Элла Фичжеральд"

Именно так - "ч"?

Date: 2007-10-09 09:16 pm (UTC)
From: [identity profile] ankel-ru.livejournal.com
ну если вдуматься, то может Фичшжеральд

Date: 2007-10-09 08:38 pm (UTC)
From: [identity profile] ilinskaja.livejournal.com
Элла ФитцджЕралд или ФИтцджералд(если без имени)
когда как
но без мягкого
никогда не задумывалась

Date: 2007-10-09 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] uritski.livejournal.com
ФитцджерАльд
но у меня с ударениями бывают проблемы
поэтому
задумавшись
могу и ФитцджЕральд сказать

а напишу "Фитцджеральд" (вероятно)
потом подойду к книжной полке
возьму книгу Фрэнсиса Скотта
(подошел, взял)
и исправлю на "Фицджеральд"

Date: 2007-10-09 10:22 pm (UTC)
From: [identity profile] manaev.livejournal.com
Самое интересное, что произношу все три варианта, с предпочтением к первому, л смягченное.

Фамилию пишу первым вариантом.

Date: 2007-10-10 04:41 am (UTC)
From: [identity profile] gleb.livejournal.com
вот странно
эллу я скорее ударю на И
а вот френсис-скотта на А
это вот такая – синтагматика

Date: 2007-10-10 05:29 am (UTC)
From: [identity profile] kurbatov.livejournal.com
Странно.
Оказалось, что я не могу вспомнить ни одного случая, когда мне приходилось произносить эту имя-фамилию вслух.
Мысленно произносил (читал) с ударением на последнем слоге.
И писать не приходилось до этого. Если попробовать вернуться к читоте эксперимента и представить, как бы я написал, если бы не читал этого поста, то, наверное, - "Фицжеральд".

Date: 2007-10-10 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] rapuntsel.livejournal.com
ФицджЕральд.

Date: 2007-10-10 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] nikogo-net.livejournal.com
ФИтцджеральд

Date: 2007-10-10 04:36 pm (UTC)
From: [identity profile] zoe-archiviste.livejournal.com
Элла ФитцджерАльд

Date: 2007-10-10 05:59 pm (UTC)
From: [identity profile] advisorycouncil.livejournal.com
Элла ФитцджерАльд
"л" мягко

Date: 2007-10-10 08:21 pm (UTC)
From: [identity profile] artemsavelev.livejournal.com
1) третий вариант
2) мягко, так как само напрашивается
3) так, как в оригинале.

Date: 2007-10-11 07:34 am (UTC)
From: [identity profile] lisichkin-hleb.livejournal.com
элла фиджерАлЬд

Из переписки с поэтом

Date: 2007-10-12 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] dorfmeister.livejournal.com
Привет, Гера!

Поскольку ты отключил комментарии, а ответить хочется, пишу письмом:

произношу "ФитцджЕральд", когда говорю по английски (потому что это правило), и "ФИтцджеральд" по-русски.

Пишу - см. выше.

Удачи,

--
ВД

F,itzg'erald

Date: 2007-10-13 12:45 pm (UTC)
From: [identity profile] hermanhollander.livejournal.com
Если бы она начала петь сегодня, ее по-русски назвали бы так: ФитцджЕралд (без мягкого "л").
Но она начала петь давным-давно, а в те давние времена традиция постановки ударения и траскриптирования была другая: Элла ФитцджерАльд.
В английском - два ударения (на первом слоге - малое, на втором - основное): ФИтцджЕЕЕралд (F,itzg'erald).
From: (Anonymous)
Я произношу "Элла ФитцджерАльд",с мягким "л",а пишу по англ."Ella Fitzgerald".

Profile

lukomnikov: (Default)
Герман Лукомников

January 2012

S M T W T F S
1 2 3456 7
8910 11 1213 14
15 1617 181920 21
22232425 262728
29 3031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 13th, 2026 01:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios