![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
© Японские поэты - хокку.
© В.Н. Маркова - перевод хокку (со старояпонского).
© В. Белобров и О. Попов - идея (четвёртой строки).
© Герман Лукомников - четвёртая строка.
-------
Продолжаю публикацию новых "хокку плюс".
Неделю назад я поместил в этом журнале около 140 произведений этого жанра, написанных мною недавно на трёхстишия Басё. Там же - предисловие к публикации.
Предлагаю вашему вниманию ещё около 40 новых избранных "хокку плюс", написанных мною в соавторстве с другими японскими поэтами XVII - начала XIX вв.
Переводы Веры Марковой.
Мои старые "Хокку плюс" (2000 года) см. в Собр. соч. - тут и тут.
Г.Л.
-------
Японские поэты + Герман Лукомников
XVII век — февраль - апрель 2006 года
Бонтё+Лукомников
* * *
Гуси пролётные!
И вы обратились в сумрак
Весеннего вечера.
А УЖ КАКОЙ В ЛЕСУ МРАК...
* * *
Облака в осеннем небе!
Верхние летят на юг,
Нижние спешат на север,
МНЕ ПОКОЯ НЕ ДАЮТ...
Бусон+Лукомников
* * *
Большой снегопад!
Скоро закроют заставу,
Близится ночь.
У НАС ТУТ ВСЁ ПО УСТАВУ.
* * *
Воет осенний вихрь.
Вдруг тяжело споткнулся
Конь на обратном пути
И В ГРЯЗИ РАСТЯНУЛСЯ.
* * *
Луна всё таяла, таяла...
Совсем ей пришёл конец.
Как ночью безлунной холодно!
ПИЗДЕЦ.
* * *
Любовь старика.
Только он думал: "Забуду", -
Осенний дождь
НАПОМНИЛ ЕЁ, ПАСКУДУ.
* * *
Они прошли, дни весны,
Когда звучали далёкие
Соловьиные голоса,
НИЗКИЕ И ВЫСОКИЕ.
* * *
Поёт соловей!
Как он раскрыл широко
Маленький клюв! -
БУДТО ПТИЧЬЕ ПЬЁТ МОЛОКО.
* * *
Прохладный ветерок.
Колокола покинув,
Плывёт вечерний звон
ДО САМОГО ПЕКИНУ...
* * *
Скоро зайдёт луна.
Пятеро неутомимых
Пляшут ещё на лугу
КАКИХ-ТО БРОДЯЧИХ МИМОВ.
* * *
С лаем набросились псы.
Спешит по пустынной улице
Прохожий на праздник Бон
С ЗАЖАТОЙ ПОД МЫШКОЙ КУРИЦЕЙ.
* * *
Сурепка в поле цветёт...
Сегодня не видно было китов.
Темнеет морская даль.
ЕЩЁ ОДИН СТИХ ГОТОВ.
* * *
Так ярко алеет рот
У князя Эммá, как будто
Он выплюнуть хочет пион.
ТО ЛИ ДЕЛО НАШ СКРОМНЫЙ БУДДА.
* * *
Там и тут,
Там и тут вальки стучат,
Там и тут
ГОЛОСА СЛЫШНЫ ДЕВЧАТ...
* * *
Тихий звон комаров -
Каждый раз, когда облетает
Жимолости цветок,
КОМАР ЕГО ОБЛЕТАЕТ.
* * *
Холод до сердца проник:
На гребень жены покойной
В спальне я наступил.
БУДТО ЕЙ СДЕЛАЛ БОЛЬНО.
Идзэн+Лукомников
* * *
Алый цветок водяной
Ударом серпа срезаю
Меж набегающих волн
И СТРАСТНО ЕГО ЛОБЗАЮ!
Исса+Лукомников
* * *
А сколько дней
Катился вниз этот плод хурмы
К подножью холма? -
ГЛУБОКО ЗАДУМАЛИСЬ МЫ.
* * *
Верно, в прошлой жизни
Ты сестрой моей была,
Грустная кукушка...
АХ, ЗАЧЕМ ТЫ УМЕРЛА?
* * *
Вишен цветы
Будто с небес упали -
Так хороши!
МЫ ИХ В КОРЗИНКУ СОБРАЛИ.
* * *
Вновь прилети весной!
Дом родной не забудь,
Ласточка, в дальнем пути!
ПАТРИОТКОЮ БУДЬ!
* * *
Знайте, отныне
Вы - дикие гуси Японии...
Спите спокойно
И ДАЖЕ ЕЩЁ СПОКОЙНЕЕ.
* * *
Муравьиная тропа!
Ты откуда к нам идёшь?
Из-за облачной гряды?
И КУДА ТЫ НАС ВЕДЁШЬ?
* * *
Наша жизнь - росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь - и всё же
СЪЕШЬ КУСОЧЕК КОЛБАСЫ.
* * *
Не гоните прочь
Овода, - он прилетел
Навестить цветы.
ОН ПОНЮХАТЬ ИХ ХОТЕЛ.
* * *
О, если б осенний вихрь
Столько опавших листьев принёс,
Чтобы согреть очаг!
А ТО Я К КРЕСЛУ ПРИМЁРЗ.
* * *
О, с какой тоской
Птица из клетки глядит
На полёт мотылька!
КУДА ЭТО ОН ЛЕТИТ?
* * *
Пролётный дикий гусь!
Скажи мне, странствия свои
С каких ты начал лет?
- ДА ГДЕ-ТО МЕСЯЦЕВ С ВОСЬМИ.
* * *
Я наказал ребёнка,
Но привязал его к дереву там,
Где дует прохладный ветер,
ПОБЛИЖЕ К ПРЕКРАСНЫМ ЦВЕТАМ.
Кёрай+Лукомников
* * *
Как же это, друзья?
Человек глядит на вишни в цвету,
А на поясе длинный меч!
ДА ЗА ТАКУЮ, БЛЯДЬ, ХУЕТУ...
* * *
Наверно, руки твои
Смешались с высокой травою
И машут мне издали вслед
НАД НЕВИДИМОЙ ГОЛОВОЮ.
Кикаку+Лукомников
* * *
Вот глупый соловей!
Он принял за тенистый лес
Бамбуковый плетень
И МЕЖДУ ПРУТЬЯМИ ПРОЛЕЗ.
* * *
Как рыбки красивы твои!
Но если бы только, старый рыбак,
Ты мог их попробовать сам,
СТАРЫЙ МУДАК!
* * *
Ливень водопадом.
С громким кряканьем у дома
Утки заметались.
НАДО ВЫЗВАТЬ УПРАВДОМА.
* * *
Первую песню весны
Поёт соловей, повиснув
На ветке вниз головой,
ЛИХО ЭДАК ПРИСВИСТНУВ.
* * *
Что это? Только сон?
Или вправду меня закололи?
След укуса блохи
ОБНАРУЖИЛ, ПРОСНУВШИСЬ ОТ БОЛИ.
* * *
Яркий лунный свет!
На циновку тень свою
Бросила сосна.
МОЖЕТ, ХВАТИТ, МАТЬ ТВОЮ...
Кито+Лукомников
* * *
Ливень грозовой!
Замертво упавший,
Оживает конь,
ХОРОШО ПОСПАВШИЙ.
Тайги+Лукомников
* * *
Качелей лёгкий взлёт!
Привет от милой льётся
С небесной высоты.
ЕЩЁ ЩАС ОБОСРЁТСЯ...
Тиё+Лукомников
* * *
Какой приют весёлый -
Нищего постель!
Всю ночь поют цикады,
А ЖОПУ ЖАЛИТ ШМЕЛЬ!
* * *
Роса на цветах шафрана!
Прольётся на землю она
И станет простой водою...
ВСЕМУ ПРИХОДИТ ХАНА.
-------
Японские классические трёхстишия хокку (или хайку) в переводах В. Марковой цитируются по изданиям:
Японские трёхстишия. Хокку. М.: ХЛ, 1973.
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. (Серия "Библиотека всемирной литературы".) М.: ХЛ, 1977 (с. 739 - 796).
Бабочки полёт. (Японские трёхстишия.) М.: "Летопись-М", 1999.
Японская классическая поэзия. (Серия "Библиотека поэзии".) Смоленск: "Русич", 2001.
© В.Н. Маркова - перевод хокку (со старояпонского).
© В. Белобров и О. Попов - идея (четвёртой строки).
© Герман Лукомников - четвёртая строка.
-------
Продолжаю публикацию новых "хокку плюс".
Неделю назад я поместил в этом журнале около 140 произведений этого жанра, написанных мною недавно на трёхстишия Басё. Там же - предисловие к публикации.
Предлагаю вашему вниманию ещё около 40 новых избранных "хокку плюс", написанных мною в соавторстве с другими японскими поэтами XVII - начала XIX вв.
Переводы Веры Марковой.
Мои старые "Хокку плюс" (2000 года) см. в Собр. соч. - тут и тут.
Г.Л.
-------
XVII век — февраль - апрель 2006 года
Бонтё+Лукомников
* * *
Гуси пролётные!
И вы обратились в сумрак
Весеннего вечера.
А УЖ КАКОЙ В ЛЕСУ МРАК...
* * *
Облака в осеннем небе!
Верхние летят на юг,
Нижние спешат на север,
МНЕ ПОКОЯ НЕ ДАЮТ...
* * *
Большой снегопад!
Скоро закроют заставу,
Близится ночь.
У НАС ТУТ ВСЁ ПО УСТАВУ.
* * *
Воет осенний вихрь.
Вдруг тяжело споткнулся
Конь на обратном пути
И В ГРЯЗИ РАСТЯНУЛСЯ.
* * *
Луна всё таяла, таяла...
Совсем ей пришёл конец.
Как ночью безлунной холодно!
ПИЗДЕЦ.
* * *
Любовь старика.
Только он думал: "Забуду", -
Осенний дождь
НАПОМНИЛ ЕЁ, ПАСКУДУ.
* * *
Они прошли, дни весны,
Когда звучали далёкие
Соловьиные голоса,
НИЗКИЕ И ВЫСОКИЕ.
* * *
Поёт соловей!
Как он раскрыл широко
Маленький клюв! -
БУДТО ПТИЧЬЕ ПЬЁТ МОЛОКО.
* * *
Прохладный ветерок.
Колокола покинув,
Плывёт вечерний звон
ДО САМОГО ПЕКИНУ...
* * *
Скоро зайдёт луна.
Пятеро неутомимых
Пляшут ещё на лугу
КАКИХ-ТО БРОДЯЧИХ МИМОВ.
* * *
С лаем набросились псы.
Спешит по пустынной улице
Прохожий на праздник Бон
С ЗАЖАТОЙ ПОД МЫШКОЙ КУРИЦЕЙ.
* * *
Сурепка в поле цветёт...
Сегодня не видно было китов.
Темнеет морская даль.
ЕЩЁ ОДИН СТИХ ГОТОВ.
* * *
Так ярко алеет рот
У князя Эммá, как будто
Он выплюнуть хочет пион.
ТО ЛИ ДЕЛО НАШ СКРОМНЫЙ БУДДА.
* * *
Там и тут,
Там и тут вальки стучат,
Там и тут
ГОЛОСА СЛЫШНЫ ДЕВЧАТ...
* * *
Тихий звон комаров -
Каждый раз, когда облетает
Жимолости цветок,
КОМАР ЕГО ОБЛЕТАЕТ.
* * *
Холод до сердца проник:
На гребень жены покойной
В спальне я наступил.
БУДТО ЕЙ СДЕЛАЛ БОЛЬНО.
* * *
Алый цветок водяной
Ударом серпа срезаю
Меж набегающих волн
И СТРАСТНО ЕГО ЛОБЗАЮ!
* * *
А сколько дней
Катился вниз этот плод хурмы
К подножью холма? -
ГЛУБОКО ЗАДУМАЛИСЬ МЫ.
* * *
Верно, в прошлой жизни
Ты сестрой моей была,
Грустная кукушка...
АХ, ЗАЧЕМ ТЫ УМЕРЛА?
* * *
Вишен цветы
Будто с небес упали -
Так хороши!
МЫ ИХ В КОРЗИНКУ СОБРАЛИ.
* * *
Вновь прилети весной!
Дом родной не забудь,
Ласточка, в дальнем пути!
ПАТРИОТКОЮ БУДЬ!
* * *
Знайте, отныне
Вы - дикие гуси Японии...
Спите спокойно
И ДАЖЕ ЕЩЁ СПОКОЙНЕЕ.
* * *
Муравьиная тропа!
Ты откуда к нам идёшь?
Из-за облачной гряды?
И КУДА ТЫ НАС ВЕДЁШЬ?
* * *
Наша жизнь - росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь - и всё же
СЪЕШЬ КУСОЧЕК КОЛБАСЫ.
* * *
Не гоните прочь
Овода, - он прилетел
Навестить цветы.
ОН ПОНЮХАТЬ ИХ ХОТЕЛ.
* * *
О, если б осенний вихрь
Столько опавших листьев принёс,
Чтобы согреть очаг!
А ТО Я К КРЕСЛУ ПРИМЁРЗ.
* * *
О, с какой тоской
Птица из клетки глядит
На полёт мотылька!
КУДА ЭТО ОН ЛЕТИТ?
* * *
Пролётный дикий гусь!
Скажи мне, странствия свои
С каких ты начал лет?
- ДА ГДЕ-ТО МЕСЯЦЕВ С ВОСЬМИ.
* * *
Я наказал ребёнка,
Но привязал его к дереву там,
Где дует прохладный ветер,
ПОБЛИЖЕ К ПРЕКРАСНЫМ ЦВЕТАМ.
* * *
Как же это, друзья?
Человек глядит на вишни в цвету,
А на поясе длинный меч!
ДА ЗА ТАКУЮ, БЛЯДЬ, ХУЕТУ...
* * *
Наверно, руки твои
Смешались с высокой травою
И машут мне издали вслед
НАД НЕВИДИМОЙ ГОЛОВОЮ.
* * *
Вот глупый соловей!
Он принял за тенистый лес
Бамбуковый плетень
И МЕЖДУ ПРУТЬЯМИ ПРОЛЕЗ.
* * *
Как рыбки красивы твои!
Но если бы только, старый рыбак,
Ты мог их попробовать сам,
СТАРЫЙ МУДАК!
* * *
Ливень водопадом.
С громким кряканьем у дома
Утки заметались.
НАДО ВЫЗВАТЬ УПРАВДОМА.
* * *
Первую песню весны
Поёт соловей, повиснув
На ветке вниз головой,
ЛИХО ЭДАК ПРИСВИСТНУВ.
* * *
Что это? Только сон?
Или вправду меня закололи?
След укуса блохи
ОБНАРУЖИЛ, ПРОСНУВШИСЬ ОТ БОЛИ.
* * *
Яркий лунный свет!
На циновку тень свою
Бросила сосна.
МОЖЕТ, ХВАТИТ, МАТЬ ТВОЮ...
* * *
Ливень грозовой!
Замертво упавший,
Оживает конь,
ХОРОШО ПОСПАВШИЙ.
* * *
Качелей лёгкий взлёт!
Привет от милой льётся
С небесной высоты.
ЕЩЁ ЩАС ОБОСРЁТСЯ...
* * *
Какой приют весёлый -
Нищего постель!
Всю ночь поют цикады,
А ЖОПУ ЖАЛИТ ШМЕЛЬ!
* * *
Роса на цветах шафрана!
Прольётся на землю она
И станет простой водою...
ВСЕМУ ПРИХОДИТ ХАНА.
-------
Японские классические трёхстишия хокку (или хайку) в переводах В. Марковой цитируются по изданиям:
Японские трёхстишия. Хокку. М.: ХЛ, 1973.
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. (Серия "Библиотека всемирной литературы".) М.: ХЛ, 1977 (с. 739 - 796).
Бабочки полёт. (Японские трёхстишия.) М.: "Летопись-М", 1999.
Японская классическая поэзия. (Серия "Библиотека поэзии".) Смоленск: "Русич", 2001.