Герман Лукомников (
lukomnikov) wrote2008-01-20 07:15 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
вопрос
Прочитайте стихотворение И. В. Гёте в переводе Г. Лукомникова "Ночная песнь странника".
На вершинах горных -
Покой,
Тревоги в кронах
Никакой
Здесь не найдешь;
И птиц не слыхать разговора.
Жди, уже скоро
Ты отдохнешь.
Как вы думаете, о каком отдыхе идёт речь в последней строке?
Комменты временно скринятся.
На вершинах горных -
Покой,
Тревоги в кронах
Никакой
Здесь не найдешь;
И птиц не слыхать разговора.
Жди, уже скоро
Ты отдохнешь.
Как вы думаете, о каком отдыхе идёт речь в последней строке?
Комменты временно скринятся.
no subject
Мои переводческие опыты датируются так: 1984, 1992, 2008. То есть в среднем с 14-летними промежутками.
Хотя нет, вру, был ещё один, из какой-то американской поэтессы, году в 1995.