А, в этом смысле. Ну так, разумеется, настоящее знание языка предполагает и то, и другое, и ещё многое - т.е. знание всех его основных пластов, ощущение соотношения между ними и т.п.
Я, кстати, не верю в то, что "разговорный язык беднее литературного". В чём-то беднее, а в чём-то и богаче. И по-настоящему оценить богатство того и богатство другого можно только в сравнении. Поэтому я и говорю, что без языковой среды толком изучить язык невозможно, причём круг общения должен быть достаточно обширным и разнообразным. А книги тоже, конечно, надо читать - и классику, и современную литературу. Это само собой. Но литературу я могу и в Москве найти - в сети или в библиотеке. В принципе, и общаться, конечно, можно (и нужно) в сети - через тот же ЖЖ хотя бы. Но этого мало, тем более для поэта - очень важно слышать, как это всё звучит - именно интонации, оттенки, не говоря уж, допустим, про ударения. Впрочем, можно по "скайпу" переговариваться (это типа сетевого телефона или даже видеотелефона). А всё-таки пожить в соответствующей стране, среди носителей языка (хотя бы год-другой) - этого ничто не заменит. Тем более, что язык опирается на какие-то жизненные реалии - не только общечеловеческие, но и местные, национальные. А есть ведь ещё и диалекты.
no subject
Date: 2007-04-16 02:58 pm (UTC)Ну так, разумеется, настоящее знание языка предполагает и то, и другое, и ещё многое - т.е. знание всех его основных пластов, ощущение соотношения между ними и т.п.
Я, кстати, не верю в то, что "разговорный язык беднее литературного". В чём-то беднее, а в чём-то и богаче.
И по-настоящему оценить богатство того и богатство другого можно только в сравнении. Поэтому я и говорю, что без языковой среды толком изучить язык невозможно, причём круг общения должен быть достаточно обширным и разнообразным.
А книги тоже, конечно, надо читать - и классику, и современную литературу. Это само собой. Но литературу я могу и в Москве найти - в сети или в библиотеке.
В принципе, и общаться, конечно, можно (и нужно) в сети - через тот же ЖЖ хотя бы. Но этого мало, тем более для поэта - очень важно слышать, как это всё звучит - именно интонации, оттенки, не говоря уж, допустим, про ударения.
Впрочем, можно по "скайпу" переговариваться (это типа сетевого телефона или даже видеотелефона).
А всё-таки пожить в соответствующей стране, среди носителей языка (хотя бы год-другой) - этого ничто не заменит. Тем более, что язык опирается на какие-то жизненные реалии - не только общечеловеческие, но и местные, национальные. А есть ведь ещё и диалекты.