А всё потому, что впервые, в середине 70-х, прочитал это стихотворение вот в такой книжке: Д. Хармс. Иван Иваныч Самовар. Иван Топорышкин. — Л.: Художник РСФСР, 1973. (Полностью см. тут: http://5razvorotov.livejournal.com/513829.html.)
Видать, это там редактор с корректором перемудрили. Хотя любопытно было бы навсякслуч посмотреть, как это слово выглядело, например, в "Еже", 1928, № 1. И, конечно, в автографе, если таковой сохранился. В книжке "Иван Иваныч Самовар" 1929 г. (с картинками В. Ермолаевой), точки над "е", я смотрю, отсутствуют как класс: http://www.sam.hi-ho.ne.jp/xipo-k/kharms/kharms.htm - так что там непонятно.
"трёхвёдерный"
Date: 2012-01-03 09:26 am (UTC)Д. Хармс. Иван Иваныч Самовар. Иван Топорышкин. — Л.: Художник РСФСР, 1973. (Полностью см. тут: http://5razvorotov.livejournal.com/513829.html.)
Видать, это там редактор с корректором перемудрили.
Хотя любопытно было бы навсякслуч посмотреть, как это слово выглядело, например, в "Еже", 1928, № 1. И, конечно, в автографе, если таковой сохранился.
В книжке "Иван Иваныч Самовар" 1929 г. (с картинками В. Ермолаевой), точки над "е", я смотрю, отсутствуют как класс: http://www.sam.hi-ho.ne.jp/xipo-k/kharms/kharms.htm - так что там непонятно.