некоторые пояснения

Date: 2009-02-15 07:27 am (UTC)
"Суперэпус" - первый и самый большой раздел книги - это раздел палиндромических произведений.
Данный пост - начало этого раздела (постов с текстами "Суперэпуса" будет, вероятно, 6 или 7).

По существу, этот раздел представляет собой свод избранных палиндромических произведений В.Г., составленный самим автором, - но с одной поправкой: в него не включена поэма "Радуги мигу дар".
Вернее, она представлена в этом разделе небольшим одноимённым текстом с подзаголовком «Отрывок ― а заковыр-то!», - это своеобразный авторский коллаж из двух сплавленых воедино небольших фрагментов поэмы, отчасти вариация на собственные темы.
Дело вот в чём. В период подготовки «Словязи», т.е. в 1993 - 1994 гг., предполагалось, что поэма «Радуги мигу дар» вскоре будет напечатана в первой «Антологии русского палиндрома» (составляемой в те же годы мною - Г.Л.). И автор, не желая дублировать текст в разных изданиях, выход которых планировался приблизительно одновременно, и в то же время желая дать читателям "Словязи" некоторое представление о поэме, написал этот «отрывок».
Упомянутая антология, увы, тоже в своё время так и не вышла на бумаге; году в 1997 она была опубликована в Интернете.
В 2002 году поэма «Радуги мигу дар» была напечатана в «Антологии русского палиндрома, комбинаторной и рукописной поэзии» (М.: Гелиос АРВ; сост. Г. Лукомников и С. Федин).
В современное издание «Словязи», видимо, необходимо включить и «отрывок», и поэму полностью. «Отрывок» — для сохранения основной части книги как своеобразного «литпамятника» — в том виде, в каком её подготовил автор. Полную версию поэмы также необходимо включить (во II часть книги) — поскольку это одно из программных произведений В.Г., и причины, по которым она не попала в авторский план «Словязи», на сегодняшний день совершенно не актуальны.

На странице авторской рукописи, демонстрирующей, как должен выглядеть шмуцтитул раздела, заголовок написан приблизительно так:

СУПЄРЭПYϽ

- только вместо "Y" - зеркальное "У", с хвостиком вправо (не нахожу в шрифтах похожего символа).
Но такое почти зеркальное написание - только для шмуцтитула, в содержании и справочных материалах заголовок, видимо, должен указываться обычным образом.

«Микрозорким...» — авторский эпиграф-посвящение к этому разделу. Поскольку это вполне цельное, законченное палиндромическое четверостишие, не повторяющееся в тексте книги, мы сочли возможным, вопреки традиции, обозначить его в содержании — как отдельное произведение.

Текст «Радуги мигу дар» («Отрывок...») - о нём см. выше - именно в таком виде публикуется впервые.

Напомню, что саму поэму - в полной и окончательной авторской редакции - в сети можно прочитать тут:
http://slovomir.narod.ru/slovarevo/ant/17.html
или тут:
http://www.screen.ru/vadvad/Vadvad/Arp/ger.htm

Большинство маленьких палиндромонов (из числа предлагаемых в данном посте) публиковались там и сям - в журналах, газетах, антологиях.

"Анна", "Поп" и три-четыре маленьких, кажется, публикуются впервые. Впрочем, не уверен, - проверю это позже.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

lukomnikov: (Default)
Герман Лукомников

January 2012

S M T W T F S
1 2 3456 7
8910 11 1213 14
15 1617 181920 21
22232425 262728
29 3031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 1st, 2025 10:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios