lukomnikov: (Default)
Герман Лукомников ([personal profile] lukomnikov) wrote2008-01-14 04:12 pm

Какой вариант лучше?

    1

    И. В. Гёте

    Ночная песнь странника

На вершинах горных -
Покой,
Тревоги в кронах
Никакой
Здесь не найдешь;
И птиц не слыхать разговора.
Жди, уже скоро
Ты отдохнешь.

1780

Перевод Г. Лукомникова


    2

    И. В. Гёте

    Ночная песнь странника

На вершинах горных -
Покой,
Тревоги в кронах
Никакой
Здесь не найдешь;
И птиц не слыхать разговора.
Жди, уже скоро
Ты отдохнешь.

1780

Перевод Г. Лукомникова

[identity profile] shoosha8.livejournal.com 2008-01-14 10:19 pm (UTC)(link)
первый оставь
а то много букв

[identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com 2008-01-14 10:32 pm (UTC)(link)
Посчитал - вроде одинаково.

[identity profile] shoosha8.livejournal.com 2008-01-14 11:58 pm (UTC)(link)
а если второй убрать - будет вдвое меньше

[identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com 2008-01-15 12:00 am (UTC)(link)
А, ну да. Я, наверно, так и сделаю.
Спасибо.