lukomnikov: (Default)
Герман Лукомников ([personal profile] lukomnikov) wrote2007-04-16 01:36 pm

(no subject)

Мечтаю освоить украинский и аглийский языки, чтобы писать не только русские, но и украинские, и английские, и русско-украинские, и русско-английские, и украинско-английские, и русско-украинско-английские стихи.
А также переводить стихи разных поэтов (в том числе и свои собственные), с украинского и английского на русский, с русского - на украинский и английский (а может быть, даже с украинского на английский и с английского на украинский).

[identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com 2007-04-17 10:16 am (UTC)(link)
Кстати, Пушкин в огромной степени потому и стал Пушкиным, что радикально (для своего времени) приблизил поэтический язык к разговорному. За что его, кстати, многие тогдашние критики ругали.
То же самое, например, и к Маяковскому относится.
И к Олегу Григорьеву, и к лианозовцам (а это тоже уже классика).

[identity profile] goroxov.livejournal.com 2007-04-17 01:38 pm (UTC)(link)
думаешь, поэтому? сомнительно что-то

так бы любой дурак брал, приближал к разговорному языку - хоп! - и уже в классиках

[identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com 2007-04-17 02:11 pm (UTC)(link)
Во-первых, я сказал "в огромной степени", т.е. дело всё-таки, конечно, не только в этом.
Во-вторых, это не так просто как кажется. Есть масса людей, которые замечательно говорят, но очень кондово пишут - или совсем не разговорно, или даже если вроде бы и разговорно, а всё равно почему-то неубедительно (ну это как анекдоты - в виде текста почему-то, как правило, не смешно).
В третьих, важно сделать в этом направлении свой особенный шаг, а не просто повторить, сымитировать шаги предшественников, а свой шаг в искусстве - это всегда трудно.
И, наконец, в четвёртых, редкий дурак понимает, насколько это важно - разговорность в поэзии, это даже умные люди не все понимают, а дурак обычно наоборот старается стихи писать "литературным" таким, как ему кажется, языком.

[identity profile] goroxov.livejournal.com 2007-04-17 02:51 pm (UTC)(link)
Ну ты даёшь, уже между вторым и третьим пунктом. Да, ты прав, наверно. Я так по полочкам и не разложил бы.

Хотя, я тоже литературным стараюсь писать иногда: слово порой, которое раньше всем приводил в пример, как жупел, отсутствующий в разговорном языке, стало любимым. А теперь замечаю, что люди (по работе, не те, которые стихи мои знают) могут другой раз его спокойно употребить. Или вот, тоже литературно, мне кажется:

Мы с вами встретились случайно...

И у тебя, помнишь:

Покидаю ЖЖ навсегда...

;)

[identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com 2007-04-17 03:11 pm (UTC)(link)
Да, конечно, "разговорность" и "литературность" взаимосвязаны и взаимовлияемы (как инь и янь).