Герман Лукомников (
lukomnikov) wrote2009-02-02 07:29 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
подождём под дождём
Расскринил комменты.
См. также комменты под упомянутым мною ранее обвинением в плагиате.
Большинство комментаторов сообщают, что выражение уже использовалось - как припев популярной песни.
Чаще всего ссылаются на песню (как я понял, середины 90-х годов) киевской группы "Грин Грей".
Как минимум в одном случае - на другую песню (2005 года), исполняемую певицей Юлией Ахоньковой.
Три комментатора упоминают стихи собственного сочинения.
Один (неуверенно и, кажется, ошибочно) ссылается на песню А. Хвостенко.
Ещё один, а именно
sadovnik40, приводит фрагмент рок-оперы на стихи А. Вознесенского "Юнона и Авось" (1980):
Чай, не мокнете под дождем -
подождем...
подождем...
подождем...
Позволю себе привести ещё несколько примеров использования этого выражения и этой рифмы (далеко не все, разумеется), - найденных мною с помощью поисковой системы Яндекс.
Согласны мокнуть под дождем?
Под сказочным дождем?
Или, быть может, подождем?
Отложим на потом?
(В. Высоцкий, первоначальная редакция "Песни Кэрролла" из мюзикла "Алиса в Стране Чудес", 1973)
Зашли мы к Сизову с пpиятелем, -
Закpыт на замок его дом.
Такой был пpием непpиятен нам,
Ну что ж, подождем под дождем.
(О. Григорьев)
"- Может, подождем?
- Подождем под дождем, - откликнулся Володя".
(Д. Гранин, "Наш комбат", 1968)
Дождь -
Как будто
Из ушата!
В луже
Скрылись
Лягушата:
"Здесь
Немного
Подождем,
Чтод не мокнуть
Под дождем..."
(А. Шибаев, "Лягушата")
Может, он в лесу дремучем
Под кустом сидит колючим,
Заблудился,
Ищет дом,
Мокнет, бедный, под дождем?
Я не знала, что мне делать.
Мать сказала:
- Подождем.
(С. Михалков, "Мой щенок", не позднее 1943)
Общий плач:
полежим,
РКИ подождем.
Разве ж
в этом режим,
чтоб ржаветь под дождем?
(В. Маяковский, "Продолжение прогулок из улицы в переулок", 1926)
Собачьей мы и той похлебки подождем.
Не всем под солнцем быть, кому и под дождем.
(Т. Корбьер, "Два Парижа" - в переводе И. Анненского, выполненном не позднее 1904 г.)
"Иногда он рассуждал:
- Подождем и под дождем - какая связь?"
(М. Горький, "Лев Толстой", воспоминания о встречах автора с Толстым в 1900 - 1902 гг.)
"Не под дождем, подождем".
(Русская пословица, приводится в Толковом словаре В. Даля как один из примеров употребления слова "дождь". 1-е изд. - 1863 - 1866 гг.
Приводится также в книге В. Даля "Пословицы русского народа". 1-е изд. - 1862.)
[Upd. Варианты пословицы: "Не под дождем: постоим да подождем" (также в словаре Даля), "Подождем - не под дождем", "Не под дождем - уж лучше подождем". Последний вариант (со ссылкой на А. Островского - видимо, имеется в виду его пьеса "Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский", 1866) - приводится в Толковом словаре Ушакова - как один из примеров употребления слова "подождать" (благодарю
muchkap'а за эту подсказку).]
-------
Кажется, единственный разумный и внятный отзыв оставил
grinberg_boris (в ЖЖ
kokaira):
«Вообще-то это очевидная омограмма и для коротких вещиц дело обычное, как назвал их Сергей Федин - никтонимы. Бороться за "авторство" в таких случаях по меньшей мере странно, а обвинять в плагиате - некорректно».
В общем, результаты эксперимента наводят на грустные размышления.
См. также комменты под упомянутым мною ранее обвинением в плагиате.
Большинство комментаторов сообщают, что выражение уже использовалось - как припев популярной песни.
Чаще всего ссылаются на песню (как я понял, середины 90-х годов) киевской группы "Грин Грей".
Как минимум в одном случае - на другую песню (2005 года), исполняемую певицей Юлией Ахоньковой.
Три комментатора упоминают стихи собственного сочинения.
Один (неуверенно и, кажется, ошибочно) ссылается на песню А. Хвостенко.
Ещё один, а именно
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Чай, не мокнете под дождем -
подождем...
подождем...
подождем...
Позволю себе привести ещё несколько примеров использования этого выражения и этой рифмы (далеко не все, разумеется), - найденных мною с помощью поисковой системы Яндекс.
Согласны мокнуть под дождем?
Под сказочным дождем?
Или, быть может, подождем?
Отложим на потом?
(В. Высоцкий, первоначальная редакция "Песни Кэрролла" из мюзикла "Алиса в Стране Чудес", 1973)
Зашли мы к Сизову с пpиятелем, -
Закpыт на замок его дом.
Такой был пpием непpиятен нам,
Ну что ж, подождем под дождем.
(О. Григорьев)
"- Может, подождем?
- Подождем под дождем, - откликнулся Володя".
(Д. Гранин, "Наш комбат", 1968)
Дождь -
Как будто
Из ушата!
В луже
Скрылись
Лягушата:
"Здесь
Немного
Подождем,
Чтод не мокнуть
Под дождем..."
(А. Шибаев, "Лягушата")
Может, он в лесу дремучем
Под кустом сидит колючим,
Заблудился,
Ищет дом,
Мокнет, бедный, под дождем?
Я не знала, что мне делать.
Мать сказала:
- Подождем.
(С. Михалков, "Мой щенок", не позднее 1943)
Общий плач:
полежим,
РКИ подождем.
Разве ж
в этом режим,
чтоб ржаветь под дождем?
(В. Маяковский, "Продолжение прогулок из улицы в переулок", 1926)
Собачьей мы и той похлебки подождем.
Не всем под солнцем быть, кому и под дождем.
(Т. Корбьер, "Два Парижа" - в переводе И. Анненского, выполненном не позднее 1904 г.)
"Иногда он рассуждал:
- Подождем и под дождем - какая связь?"
(М. Горький, "Лев Толстой", воспоминания о встречах автора с Толстым в 1900 - 1902 гг.)
"Не под дождем, подождем".
(Русская пословица, приводится в Толковом словаре В. Даля как один из примеров употребления слова "дождь". 1-е изд. - 1863 - 1866 гг.
Приводится также в книге В. Даля "Пословицы русского народа". 1-е изд. - 1862.)
[Upd. Варианты пословицы: "Не под дождем: постоим да подождем" (также в словаре Даля), "Подождем - не под дождем", "Не под дождем - уж лучше подождем". Последний вариант (со ссылкой на А. Островского - видимо, имеется в виду его пьеса "Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский", 1866) - приводится в Толковом словаре Ушакова - как один из примеров употребления слова "подождать" (благодарю
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
-------
Кажется, единственный разумный и внятный отзыв оставил
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
«Вообще-то это очевидная омограмма и для коротких вещиц дело обычное, как назвал их Сергей Федин - никтонимы. Бороться за "авторство" в таких случаях по меньшей мере странно, а обвинять в плагиате - некорректно».
В общем, результаты эксперимента наводят на грустные размышления.
no subject
Правда, я бы предпочёл термин "равнозвучие" (или, скажем, "вольный омофон"), но это непринципиально.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Дык я, может, и сам шучу, что этого не понимаю.
А насчёт присказки - так ведь она, в принципе, есть в посте: "Не под дождем, подождем" (словарь Даля). Тем не менее спасибо, я к ней приписал "Upd." с вариантами.
no subject
спасибо! раз все такие утончённые и всё понимают, тогда я тоже пошутил :)
no subject