lukomnikov: (Default)
Герман Лукомников ([personal profile] lukomnikov) wrote2011-07-29 05:38 am

(no subject)

На днях ходил в зоопарк, читал стихи животным.
20 лет мечтал об этом, да как-то всё не решался, не получалось настроиться, и вот наконец сделал это.
Очень хорошо слушали — жираф, журавль, страус. Неплохо слушала лама. Тапиры — вполуха.
Я, конечно, не всем читал: многие были далековато, или за стеклом, или просто не проявляли интереса.
До многих (в частности, до змей и обезьян) не добрался, устал. Обязательно ещё несколько раз пойду.
Жираф просто потрясающе слушал, очень лично и осмысленно. Опустил лицо прямо к моему лицу (хотя вокруг было полно народу), смотрел мне в глаза и слушал очень внимательно, обдавая меня сильным жарким дыханием.

[identity profile] lukomnikov-1.livejournal.com 2011-07-31 10:37 am (UTC)(link)
Олег, я, конечно, был бы счастлив такому последователю. Но Вы ведь, наверно, шутите?
А я к этому действу, как ни странно, отношусь серьёзно. Хотя понимаю, как всё это смешно, и особенно эта моя серьёзность смешна и делает ситуацию ещё смешнее.
Так что я Вам со всей своей зверски-наивной серьёзностью скажу: предполагаю, что язык, на котором написаны стихи, равно как и место рождения животных-слушателей - не имеют значения. Важно, что это язык поэзии, а уж русской ли (поэзии), немецкой, японской и т.п. - неважно. Я даже подозреваю, что биологический вид реципиента гораздо менее важен, нежели его к поэзии индивидуальная предрасположенность. Ну и психологическая совместимость данного "читателя", вернее, слушателя, с данным поэтом/декламатором/текстом - это, конечно, тоже очень важно (но это ведь и у людей так).

[identity profile] ex-oleg-jur.livejournal.com 2011-07-31 11:30 am (UTC)(link)
Я, конечно, шучу, но идея мне действительно представляется замечательной. Надо бы с немецкими коллегами поговорить. Один я, конечно, не решусь (стыдно перед зверьми), но если проект какой учинить, с гонорарoм и Вашего имени... (German-Lukommnikow-Zoolesungen) — пожалуй, я бы подключился.