Feb. 25th, 2009

lukomnikov: (Default)
Публикуется впервые.
Из архива А. Белашкина.

Содержание неизданной книги В. Гершуни «Словязь»
(с гиперссылками)


    Словарные заметки

    Фрагментарий

    Стремясь ужать предисловие настолько, чтобы у читающего не опухла голова раньше, чем он доберется до палиндромов, я оставил едва ли треть от первоначального текста. Здесь ― некоторые фрагменты отсеченных двух третей в качестве дополнения к предисловию и введения к словарю.

    Вступительный очерк в самиздатской книге «Суперэпус» (1976) был снабжен эпиграфом: «Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью», за подписью «А.Т.», ― автором остроты называли Арсения Тарковского, но удостовериться мне не довелось.I За эти же 17 лет не мог я удостовериться также в подлинности творений Степана Карпиленко, упоминаемого в том очерке ― он известен, видимо, лишь сотням читателей сам- и тамиздата 70-х годов. Но удалось убедиться в подлинности его личности и имени ― имею его брошюру «Ленинское единство партии…» (серия «Знание», Ленинград, 1961). Стихи же сего доцента философии, вполне возможно, подредактированы неведомыми пародистами. Сам Феликс Чуев не мог бы так себя распародировать, как третьеразрядный пропагандист КПСС Карпиленко с его стилизациями в духе агиток 20-х годов ― само лишь это обрекало рифмованные лекции и плакаты на грубо-лозунговое косноязычие, провоцируя редакторское вмешательство какого-то или каких-то развеселых самиздатских распространителей:

Террор стреляет не глядя́ на лица ―
Кто против нас, тот гибнет от меча.
Тем более вы пойманы с полицей,
Что вы недоубили Ильича.
Пускай стреляла первою «Аврора» ―
Зачем вы отвечали на неё?
Мы не начáли б красного террора,
Коль свой в ответ не нáчало б бельё…

    Этой реликтовой фигуре пришлось уделить тут внимание не ради потехи, а вот почему. Когда я произвел слово эпус ― от эпос и опус, ― я вскоре узнал, что среди новообразований Карпиленко есть очень похожее эпись ― от эпос и опись (кстати, тогда же я впервые заподозрил вмешательство в его тексты ернического пера). Реликтовый товарищ навязывал мне конкуренцию. Уходя от сходства с ним, я доработал свой эпус ― вот и получился палиндром суперэпус, ставший названием книги.

    У Даля мы находим слова жидкопляс (слабый чай), рукоплеск, плескальщик (хлопальщик, клакер), но нет рукопляса. Оно может означать трясущиеся руки или движения рук в танцах и плясках ― иногда танцующие делают больше движений руками, чем нижними конечностями, как во многих восточных танцах. Давно существует словосочетание «танец рук».

    Слово поли́ца вызывало немало сатирических восторгов: обоюдоострая нелепица вмещает и полицию, и поличное. У Даля она встречается только в первом из этих значений: «Наши лица не ходят в полицу, а прямо в тюрьму». У реликта с кафедры научного коммунизма я нигде на отыскал, кроме выше цитированного места, подобной же словотворческой изобретательности, а с Далем он, судя по всему, едва ли общался ― и эта полица была еще одним поводом заподозрить теневое соавторство какого-то развеселого.
    Кстати, есть и омоним полицы со значением «полка», «полочка». Есть и пóлица со значением «железный лист в солеварном оборудовании».

    За годы моих радений в области «алхимии», о которой сказано в предисловии, новообразования накапливались порой изо дня в день, а случалось ― из часа в час. Ныне их число близко к тысяче, опубликовано около 240. Некоторые использовались в текстах очерков и статей, но особенно много их оказалось в палиндромах и в экспериментальных опусах под заглавием «Сверлибр». Были также специальные подборки разных пародизмов и окказиональных образований в «Литгазете» («16-я страница», рубрика «Ашипки») и на юмористических страницах других газет. Вот некоторые: делохраниталь, бравосудие, портвейнгеноссе1, бормотургия, лживотрепещущий, химероприятие, помпулярный, каннибалиссимус (Сталин), филантрёп, браждане, люпус-пролетарии (например, из ватаги Анпилова), элитариат, хламиздат, БАМский угодник (эпический певец БАМСТРОЯ), гиениальный, архимедный лоб (Ильича), революцифер, альма-мафия, сапогастый микрофюрер (А. Руцкой), вице-врезидент (Янаев, алкаш), либидомна, эрогений, хвостливый, шмонограмма (протокол обыска), бюстселлер, шкурьеризм, шпикер, Спецунда (загадочный топоним), зубрординация (иерархия среди корифеев).
    Среди разных авторов из моей словарной коллекции хочу выделить Олега Григорьева ― чревовизжание; Н. Ахметова ― бронелобые, танкотакты, бронетонны, бронебойни, танковерть («В играх смерти, в танковерти…») ― все из одного стихотворения; нигде не опубликованные «Джугашфилькина грамота» («Сталинская конституция») А. Тимофеевского-старшего; икономыслящие Н. Никитина (Петербург); неандерсталинцы Н. Вильямса (автора песни «Коммунисты поймали парнишку»); приспособленинцы ― автор пока на объявился; унтернационалисты, компрачекисты Андрея Судакова; лейб-мотив В. Штерна (инженер-химик, известный меценат авангарда); пустамент Ю. Волкова (Коломна); фортепьянство и фалоссально! ― Людмилы Альперн (Солнечногорск); топорнография Ю. Дикова; фольклорные шахерезадница, группенсексфюрер, фашизик и фашизоид; сюда же можно отнести случайно возникшие прокурорт; противопаганда (выговорил юный олигофрен, подыскивая нужное слово); обеспечер (старушка разыскивала диспетчера) ― это один из неучтенных образчиков народной этимологии. Кстати, мне неизвестно, учтено ли старое слово ветропрах. В словаре В. Даля его нет.

_______


    О реминисценциях, парафразах, вариациях известных тем и сюжетов в работе палиндромистов.
    У Н. Ладыгина и В. Пальчикова темы намечаются в самих заглавиях: «Разин», «В. Хлебников», «В. Маяковский», «Давид Бурлюк», «Аввакум», «Врубель», «Ван Гог», «Лев Толстой», «Петр Первый» и др. Б. Гольдштейн около 20 лет работает над палиндромическими вариациями, весьма обширными, на тему «Двенадцати» Блока. У него есть превосходная реминисценция поговорки «Федот, да не тот»: «Енот-то не // тот!» Здесь богатый подтекст, подразумевающий подделку, фальшь, выдаваемую за ценность. У меня в опусе о Есенине разрозненно использованы мотивы поэта, привычно связываемые с есенинской темой топонимы, детали пейзажей, биографические штрихи. В опусе «Меч дан…» обыграна известная палиндромическая строка Г.Р. Державина. И ― любопытный случай ― палиндромический парафраз собственного двустишия, придуманного 45 лет назад: «Ошибка смерти» («Прочь, проклятая! // Не человек я, а статуя»). Уместившийся в одной строке и под тем же заглавием вариант помещен в этом сборнике.

_______


    О  п а л и н д р о м и з м а х.  Я бы предложил этот термин ввести в длинный ряд уже имеющихся таких наименований-характеристик, как архаизм, тюркизм, галлицизм, экзотизм, вульгаризм, жаргонизм и др. Слова-палиндромы можно распределить, например, по таким категориям:
    1. Широко известные, обычные: дед, мадам, потоп, ротатор, тут, летатель, довод, ротор, тет-а-тет… Сюда же ― собственные имена (Алла, Боб, Аза, Отто, Нилин, Аникина, Сорос, Лассаль…), топонимы и административные названия, включая аббревиатуры: Рур, Венев, РСФСР, ОСО, или, например, Атапата (крепость в древней Палестине) и прочие исторические, легендарно-мифологические, литературные, а также специальные термины типа апокопа (отпадение одного или нескольких звуков в конце слова), SOS, АССА.
    2. Морфологические образования и производные от известных слов, не являющихся палиндромами: колоколок, алела, вымыв, ребер, «тойот», йогой, наворован, манекенам, ищущи, монотонном, учубучу, анилина, мох-мхом…
    3. Новообразования, в том числе комбинированные, составные: тревыверт (аналог палиндрома), адоода, максисиськам, киносонник, анархо-охрана, ледодел, кафефак, бородороб (парикмахер: в старорусском было слово бритобратец, ― видимо, более точное: бритобрадец), молотолом, трасс-арт, трах-арт, черногон-речь, мудромордум

    Нужно еще подумать, отнести ли к палиндромизмам те новообразования, которые, не будучи палиндромами, возникали как плоды палиндромических разработок или были материалом в этой работе. Их очень много. К приведенным выше добавлю, к примеру, такие: кабахус, рыгалии, зоосадизм, уратория, трагикомикадзе, адороб (чёрт), блудолиз, ретрофилия, огнедром, дохладчик (о Брежневе), стукелажник, маскарадостный, мудитация, мозгомойня, Либидон-Жуан, ебиталама (В. Гершуни); рецидевица (В. Герлин); ожлобленный (И. Ахметьев), нациоанальная идея (его же, но не лучше ли нáци-анальная?); власть передержавшие (сообщил А. Белашкин); хамжество, гегемонстр, ложунги (Г. Туревич); крючкотворчество (с рифмованного плаката на манифестациях начала 90-х, имелся в виду чекист № 1 В. Крючков: «…шпана крючкотворчеством сильна». В последний год сов. власти был еще плакат о микрофюрере: «И ты, Бруцкой!»).


    Словарь

    Объяснения даются жаргонизмам и словам забытым или сильно устаревшим, однако не всем подряд, поскольку словари у нас доступны, а преимущественно тем, которые не сохранили былых значений или изменили их в той или иной мере. Read more... )
lukomnikov: (Default)
Покидаю ЖЖ на одну неделю.
lukomnikov: (Default)
 
МИКРОЗОРКИМ

Новословия-палиндромы

МикроГорьким
МакроЛоркам
С. Федин

ТРЕВЫВЕРТ
В. Гершуни

МОРДОДРОМ
В. Хромов

ТЕОПОЭТ
М. Крепс

ДЕВОВЕД
В. Хромов

АМФИРИФМА
В. Рыбинский

СУПЕРЭПУС
В. Гершуни

КОНЁНОК
К. Соприцкий

КОНЕЩЕНОК
Б. Гольдштейн

КИТОРОТИК
П. Нагорских

ПЕРЕЧЕРЕП
С. Гринберг

КОТОПОТОК
Б. Гольдштейн

CОТАНАТОС
С. Федин

ГРУЩУРГ
А. Бубнов

ХРУЩУРХ
С. Федин

РЕТРОПОРТЕР
Б. Гринберг

ОЛЕНИНЕЛО
М. Левин

АНАРХООХРАНА
[В. Гершуни]

ТРЕВОГОВЕРТЬ
Д. Минский

ИКОТОПОТОКИ
Дар Ветер

НЕДЕЕЕДЕН
Б. Гольдштейн

ЙО-ХО-ХОЙ
А. Бубнов

СОЛОГОЛОС
В. Рыбинский

СОЛОВОВОЛОС
С. Федин

МОЛОТОЛОМ
Фольклор

СИНЕПЕНИС
В. Гершуни

ТРАХ-АРТ
В. Гершуни

АРТСЕСТРА
В. Гершуни

ИКРОЗОРЬКИ
П. Нагорских

ПРАКАРП
Б. Гринберг

АКВАЛАВКА
Б. Гринберг

АВТОБОТВА
Б. Гринберг

ИНООНИ
Бонифаций

РЕЧЕВЕЧЕР
[С. Красовицкий]
lukomnikov: (Default)
Интернет отключился.
Page generated Apr. 23rd, 2019 10:54 am
Powered by Dreamwidth Studios